Nhất Hướng Nguyễn Kim Anh- Sau khi cuốn sách Hồ
Chí Minh Bình Sinh Khảo của Giáo Sư Hồ Tuấn Hùng, người Đài Loan, và những tài
liệu của Cục Tình Báo Hoa Nam liên quan đến Hồ Tập Chương được dịch ra Việt Ngữ
và được lan truyền trên mạng điện toán toàn cầu có rất nhiều bài viết của nhiều
người thuộc cả hai phía (quốc gia và cộng sản) trình bày thêm nhiều tài liệu
chứng cớ để chứng minh thêm cái xác Hồ Chí Minh đang nằm trong lăng Ba Đình
chính là tên Chệt tình báo Hồ Tập Chương được Cộng sản Quốc Tế dựng lên từ năm
1938 thay thế cho Nguyễn Tất Thành đã chết vì bệnh lao vào năm 1932 lãnh đạo
đảng cộng sản Việt Nam xô đẩy dân tộc Việt Nam vào trận chiến này sang trận
chiến khác làm diệt chủng trên 4 triệu người làm cho nước Việt Nam nghèo đói
yếu đi để Tàu Cộng dễ bề cai trị và chiếm lấy.
Nghi án lịch sử Hồ Chí Minh là một phạm trù
lịch sử nằm trong quá khứ nếu chứng minh được cái xác Hồ Chí Minh là Hồ Tập
Chương hay là Nguyễn Tất Thành thì cũng chẳng thay đổi gì được lịch sử vì nó đã
là quá khứ. Thật ra không cần phải nêu ra nhiều hiện tượng nhiều chứng cớ để
chứng minh mà chỉ cần lấy một cọng tóc của Hồ Chí Minh đi thử DNA cùng với hai
dòng họ của Nguyễn Tất Thành và Hồ Tập Chương thì nghi án sẽ có được câu trả
lời nhưng điều này sẽ không bao giờ được thi hành khi đảng cộng sản Việt Nam
còn cai trị vì nếu thi hành mà xác nhận được Hồ Chí Minh chính là tên Chệt tình
báo Hồ Tập Chương thì sẽ gây ra muôn vàn điều bất lợi cho đảng cộng sản Việt
Nam.
Từ vấn đề đang lan truyền trong thế giới ảo
trên đã gieo vào đầu tôi vài nghi vấn không phải về Hồ Chí Minh hay Hồ Tập
Chương mà về Nguyễn Tất Thành như:
- Tại sao cộng đồng người Việt tại Pháp thời
bấy giờ không đưa những người trí thức khoa bảng như Phan Văn Trường, Phan Chu
Trinh ra đại diện cho nhân dân An Nam vào hội nghị Versailles đọc bản kiến nghị
nhân quyền mà lại chọn Nguyễn Tất Thành, một thanh nên trình độ chưa qua tiểu
học đang làm nghề rửa chén lại vừa đặt chân vào đất Pháp.
- Làm thế nào để những người trong đại hội
Versailles chấp nhận sắp xếp cho Nguyễn Tất Thành có được một khoảng thời gian
để đọc bản kiến nghị của thuộc địa trước các cường quốc trong đại hội.
Trong tình cờ tội tìm ra được câu trả lời
những nghi vấn trong đầu tôi nên có bài viết này để cho bạn đọc muốn lang thang
về quá khứ tìm hiểu thêm vấn đề và để các nhà sử học có thêm tài liệu tham khảo
nếu muốn.
Tài liệu này đến từ Hollywood qua hãng phim
Paramount trong bộ phim dài 22 tập tên là The Adventure of Young Indiana Jones.
Bộ phim này khởi nguồn từ những ghi chép của phóng viên Indiana Jones được thêm
thắt để thành những cuộc phiêu lưu của cậu bé Indy con của một viên chức ngoại
giao Hoa kỳ từ khi còn bé đến khi lớn lên tham gia thế chiến thứ I được viết ra
bởi nhà viết phim George Lucas, được dựng thành phim do đạo diễn Steven
Spilberg và được đóng bởi 2 tài tử Corey Carrier (lúc Indy còn nhỏ tuổi) Sean
Patric Flanery (lúc Indy trưởng thành). Sau này bộ phim được quay thêm 5 tập
nửa có tên là The Adventure of Indiana Jones do tài tử Harrison Ford (lúc Indy
trên 45 tuổi) đóng.
Cuốn phim mà tôi giới thiệu đến với bạn hôm
nay có tên Gió Thay Chiều (Winds Of Change) là cuốn thứ 19 của tập phim. Trong
cuốn phim này kể lại chuyện Indiana Jones là một thông dịch viên trong hội nghi
Versailles do thủ tướng Pháp George Clemenceau, thủ tướng Anh Lloyl George,
tổng thống Mỹ Woodrow Wilson chủ trì bắt buộc Đức ký Hòa Ước Versailles vào
tháng 6/1919 để chấm dứt thế chiến thứ I. Nửa chừng phim có chiếu cảnh Nguyễn
Tất Thành (do tài tử Alec Mapa đóng) chận Indiana Jones giữa đường để xin
Indiana Jones giúp đỡ sắp xếp cho cho phái đoàn Việt Nam được vào hội nghị đọc
bản kiến nghị. Cảnh Indiana Jones tranh thủ xin phép ban tổ chức cho phép phái
đoàn Việt Nam vào hội nghị. Cảnh Nguyễn Tất Thành dẫn phái đoàn Việt Nam vào
hội nghị đọc bản kiến nghị và cảnh thủ tướng Pháp ngáy khò khò khi nghe kiến
nghị. Cảnh nguyễn Tất Thành cám ơn Idiana Jones.
Xem xong cuốn phim này tôi mới hiểu được rằng
cộng đồng người Việt tại Pháp thời bấy giờ phải buộc lòng phải chọn Nguyễn Tất
Thành thay mặt cho họ vì hội nghị Versailles tuy diễn ra tại Pháp nhưng lại
dùng Anh Ngữ làm ngôn ngữ chính mà Nguyễn Tất Thành lại là người nói được tiếng
Anh. Theo nhiều nguồn không chính xác khác nhau thì y đã ở New York, Boston của
Hoa Kỳ và West Ealing, London của Anh từ những năm 1912-1919 làm nhiều nghề khác
nhau và nói thông thạo Anh Ngữ.
Tập phim The Adventure Of Young Indiana Jones
là một kiệt tác vĩ đại trên mặt văn chương lẫn điện ảnh giúp cho ta hiểu tâm
trạng và thấy được cuộc sống của thế hệ thanh niên trong thời thế chiến thứ I.
Riêng những cảnh liên quan đến Nguyễn Tất Thành trong tập phim Gió Thay Chiều
(Winds Of Change) thì không hiểu tác giả dựa vào nguồn sử liệu nào để thực hiện
nhưng George Lucas là 1 người viết truyện phim quá nổi tiếng vì sau lưng là một
giàn phụ tá cũng nổi tiếng giống như ông trên nhiều lãnh vực khác nhau như
Jonathan Hales (người viết nội dung Gió Thay Chiều) nên có thể họ có những sử
liệu mà chúng ta không biết.
Hy vọng rằng sau khi xem phim này các bạn sẽ
thấy được sự khác biệt của một Hồ Chí Minh là Nguyễn Tất Thành, một người từng
cư ngụ tại Mỹ và Anh nói thông thạo Anh Ngữ và một Hồ Chí Minh là Hồ Tập Chương
(qua những phim tài liệu của Việt Nam) nói thông thạo tiếng Tàu và làm thơ Tàu.
Hồ Chí Minh là Nguyễn Tất Thành thì tại sao kể từ lúc y về đến Việt Nam nắm chính
quyền cho đến khi qua đời lại không hề nghe y nói một câu tiếng Anh hoặc nhắc
lại những nơi y đã sống qua như Harlem, New York, Boston hoặc West Ealing,
Crouch End, London v.v… Hồ Chí Minh là tên chệt tình báo Hồ Tập Chương nên dân
tộc Việt Nam mới có hơn 4 triệu người mất mạng.
Tôi thấy bài viết này có lý! Tôi cũng đã bỏ ra hai năm để thu thập tài liệu về Hồ Tập Chương, và một sử liệu do bài này cung cấp đã cũng cố niềm tin của tôi. Nếu là một người Việt đích thực, thì không bao giờ có chuyện tự xưng mình là "cha già của dân tộc Việt Nam" vì người việt mình rất khiêm tốn. Các Vua, Chúa cũng chưa bao giờ dám xưng hô một cách ngạo ngược như thế. Gùng lắm chỉ nói là "cha của dân". Cụm từ này khác nghĩa với cum từ "cha già dân tộc"!
ReplyDelete